เพลงที่หยิบมาแปลหนนี้ เป็นเพลงตั้งแต่ปี 2006 แล้วล่ะครับ ได้สูญสลายไปกับฮาร์ดดิสก์ลูกเก่าไปนานแล้ว เลยไม่ได้ฟังนานจนลืมไปเลย
แล้วบังเอิญไปเจอเข้าตอน youtube มั่ว ๆ หา PV ดูแก้เบื่อเข้า
หนนี้ก็หยิบมาแปลแบบมั่ว ๆ เหมือนเดิม อาจจะอ่านแล้วงงบ้างอะไรบ้าง
เชิญ!
(เสียงเด็กเปรตซักคน)
大丈夫だよ
daijoubu dayo
ไม่ตายหรอกน่า
せーの!
see no!
นึงงงง สอง!
“期待と不安を胸にくぐり抜けたあの校門 着慣れないスーツを着た子供”
kitai to fuan wo mune ni kugurinuketa ano koumon kinarenai SUIT wo kita kodomo รั้วโรงเรียนที่ฉันเดินผ่านในขณะที่ความหวัง และความกังวลแล่นทะลุหัวใจฉัน เหล่าเด็ก ๆ ที่สวมชุดนักเรียนที่ไม่คุ้นเคย “入学から卒業そして社会へ 出会いと別れは繰り返されて” nyuugaku kara sotugyou sosite shakai he deai to wakare wa kurikaesarete เริ่มเรียนจนจบการศึกษาจนเข้าไปในสังคม การได้พบพาน และแยกจากผู้คนเกิดขึ้นเรื่อย ๆ “慣れ親しんだ街を出 新しい環境に移り変わっても大丈夫さ” naresitasinda mati wo de atarasii kankyou ni uturikawattemo daijoubu sa ต่อให้ออกจากเมืองที่เกิดและเติบโตมา ย้ายไปอยู่ในสภาพแวดล้อมใหม่ ๆ เธอก็จะไม่เป็นไร “思い出は生き続けて糧となり 君を強くさせるよまた一回り” omoide wa ikitudukete kate tonari kimi wo tuyokusaseruyo mata hitomawari ความทรงจำต่าง ๆ จะคงอยู่ต่อไป และจะเป็นแรงเสริมให้แก่เธอเสริมเข้าไปอีกรอบหนึ่ง (MICRO) Oh ボーっとしてるまま 止まる事のないこの四季の中 Oh boottositeru mama tomaru koto no nai kono siki no naka ในขณะที่ฉันกำลังสับสนอยู่ ภายในฤดูกาลทั้งสี่ที่ไม่เคยหยุดผันเปลี่ยนไป いつの間にやら仲間がバラバラに 進むその時期が来たんだな ก่อนที่จะรู้ตัวเหล่าเพื่อนผองต่างแยกย้ายกันไปตามทาง ช่วงเวลานี้มาถึงแล้วสินะ itu no ma ni yara nakama ga barabara ni susumu sono jiki ga kitandana やっと分かり合えて来た何かが 見つかったような気がしてたんだが yatto wakariaetekita nanika ga mitukattayouna ki ga sitetandaga ตอนที่ฉันความรู้สึกเหมือนกับว่าได้พบอะไรบางอย่างที่เข้าใจกันและกันแล้ว ทว่า 時は容赦なく 切り離す 思い出が詰まった若き青い春を toki wa youshanaku kirihanasu omoide ga tumatta wakaki aoi haru wo เวลาได้แยกเราออกจากกันอย่างไร้ปรานี ความทรงจำอันอัดแน่นอยู่ในฤดูใบไม้ผลิอันอ่อนเยาว์ (KURO) DO YOU REMEMBER? 目を閉じれば浮かぶ数々の名場面が DO YOU REMEMBER? me wo tojireba ukabu kazukazu no meibamen ga จำได้มั้ย? หากเธอหลับตาลง จะเห็นฉากต่าง ๆ ที่เราฝากฝังความประทับใจเอาไว้ バカな事ばっかやって笑った 思い出す事はそんな事ばっか baka na koto bakka yatte waratta omoidasu koto ha sonna koto bakka เอาแต่ทำเรื่องบ้า ๆ แล้วเก็บมาหัวเราะ เรื่องที่นึกออก มันก็มีแต่เรื่องพรรค์นี้แหละ なんか恋もしたし、ケンカも… 親しい奴等と共に過ごし nanka koi mo sitasi, kenka mo... sitasii yatura to tomoni sugosi ก็มีรักกันบ้าง ทะเลาะกันบ้าง แต่ฉันได้ใช้เวลาร่วมกันกับเหล่าพวกพ้องที่สนิทสนม まぁ、終わっちまえば あっちゅー間だな また会おうぜそれじゃまたな maa, owattimaeba acchuuma dana mata aouze sore ja matana ถ้ามันจะจบ ก็คงเป็นช่วงในระหว่างที่เราไม่รู้ตัวล่ะนะ แล้วไว้เจอกันอีกนะ ถ้างั้นไว้เจอกันใหม่ ※(ท่อนสร้อย) 形があるものいつか壊れ 明日へと続くこの道の上 katati ga aru mono ituka koware asu he to tuduku kono miti no ue สรรพสิ่งย่อมมีวันสูญสลาย ถนนสายนี้ที่นำพาเราไปยังวันข้างหน้า 出会いと別れを重ねて まだ見ぬ先目指し飛び立つ deai to wakare wo kasanete mada minu saki mezasi tobitatu เราได้พบพาน และแยกจากกันอย่างนี้เรื่อยไป แต่ก็ยังจะกระโจนเข้าใส่จุดหมายข้างหน้าที่ยังมองไม่เห็น You'll be alright (You'll be alright) You'll be alright (You'll be alright) You'll be alright (You'll be alright)※ (KURO) 冬になれば芽は閉じれど 耐えて待ちます そう春の桜 fuyu ni nareba me ha tojiredo tamaete matimasu sou haru no sakura พอถึงฤดูหนาว ฉันหลับตาลง หากฉันลองอดทนรอล่ะก็ จะได้เห็นต้นซากุระในฤดูใบไม้ผลิ 光り輝くこの道を ピンクで染める祝福の色んな事があった hikari kagayaku kono miti wo PINK de someru shukufuku no ironna koto ga atta บนถนนเส้นนี้ที่เปล่งแสงประกายระยับ มีเรื่องราวซึ้งเปี่ยมไปด้วยคำอวยพรสีชมพูต่าง ๆ เกิดขึ้นมากมาย (งง) きっとこの先も色んな事があるんだな なんて期待と不安を抱えて kitto kono saki mo ironna koto ga arun dana nante kitai to fuan wo kakaete จากนี้ไปจะต้องมีเรื่องราวต่าง ๆ เข้ามาอีกมากมาย จงแบกความหวังกับความกังวลเอาไว้ 歩き出す 青い空見上げて arukidasu aoizora miagete แล้วแหงนหน้ามองท้องฟ้าก้าวเดินออกไป (MICRO) 痛みや悲しみ乗り越えた分 人は人に優しくなれるばず itami ya kanasimi norikoetabun hito wa hito ni yasasikunareruhazu ทุกความเจ็บปวด ทุกความโศกเศร้าที่เราข้ามผ่านมันมาได้นั้น จะทำให้เราปฏิบัติต่ออีกฝ่ายอย่างใจดีได้อย่างแน่นอน 数々の経験がいつか必ず お前をきっとでかくする kazukazu no keiken ga ituka kanarazu omae wo kitto dekakusuru ประสบการณ์เรื่องราวหลากหลายนี้ ซักวันหนึ่ง จะทำให้เธอเติบใหญ่ขึ้นมาอย่างแน่นอน だから心配ない You gonna be alright dakara sinpainai You gonna be alright เพราะงั้นอย่าได้ห่วงไป เธอจะต้องไม่ตาย 恐がってたって前に進むしかない kowagattetatte mae ni susumu sikanai ต่อให้กลัว แต่ก็มีแต่จะต้องมุ่งต่อไปข้างหน้า 地面蹴りつけて 心に火点けて さあ進もうぜ! そう、Sky High! jimen keri tukete kokoro ni hi tukete saa susumouze! sou, Sky High! เตะผืนดิน ปลุกปั้นกำลังใจขึ้นมา เอาล่ะ มุ่งหน้าไปต่อได้! ใช่ Sky High! (งง) (※ซ้ำ) (MICRO) You gotta face da future あの未来は自分次第さ yeah yeah yeah You gotta face da future ano mirai ha jibunjidaisa yeah yeah yeah เธอต้องเผชิญหน้ากับอนาคต อนาคตข้างหน้านั้นต้องพึ่งพาตัวเอง ただひとつのAnswer その答えのすべてはこの手にある tada hitotu no Answer sono kotae no subete ha kono te ni aru คำตอบมีเพียงหนึ่งเดียว ทั้งหมดของคำตอบนั้นอยู่ที่มือของเธอแล้ว 終わりがあるからまた始まる 別れる度 人は大人になる owari ga aru kara mata hajimaru wakarerutabi hito wa otona ni naru เพราะว่ามีจบ ก็ต้องมีเริ่มต้นใหม่อีกหน ทุก ๆ ครั้งที่แยกจากกัน มันจะทำให้คนเราเป็นผู้ใหญ่ขึ้น お前ならその意味が分かるはず 思いを背負い旅立つ omae nara sono imi ga wakaru hazu omoi wo seoi tabitatu ถ้าเป็นเธอล่ะก็ จะต้องเข้าใจความหมายอย่างแน่นอน แบกความรู้สึกเอาไว้แล้วออกโผบินไป (※ซ้ำ)
